#22
|
|||
|
|||
Цитата:
Цитата:
Имеет смысл откровенно и прямо обсудить ситуацию с Вашим начальником (или с любым иным источником нагрузки). Если надо: объяснить изменение ситуации со свободным временем (как Вы вкратце сделали здесь), сослаться на рабочие планы (Вы ведь планируете свое время на день, неделю, месяц, не так ли?), обозначить свои мотивы и приоритеты (научная деятельность, должностные обязанности, семья и т.д.) и причины дискомфорта (рутинные и - на Ваш взгляд - не особо необходимые переводы (а не, скажем, abstract или precis) мешают выполнению Ваших прямых и основных задач и обязанностей), предложить возможные пути решения проблемы переводов (например, договоритесь о составлении реферативных обзоров работ заруб. авторов раз в квартал (Вы же все равно будете перемалывать тонны печатной руды в своей научной работе) или найдите студента, который, тоже хочет в "хорошую клинику" и порекомендуйте его начальнику) и т.д. Если Вы объяснитесь вежливо и аргументированно, то Вас обязательно поймут (вариант честного "нет"). Сделайте это, когда будете сдавать очередной перевод, посетуйте на чрезмерную нагрузку и см. выше. Уже взятые на себя обязательства, разумеется, необходимо выполнить до конца. Всевозможные сомнительные (fishy) уловки, построенные на вранье и саботаже, в конце концов, ничего хорошего Вам не принесут: начальник и коллектив будут думать, что Вы лицемер. Зачем Вам это? Плюс к тому: - Оптимизируйте свою работу. Делайте вольный перевод "с листа", излагая смысл прочитанного и не вдаваясь в тонкости. В этом ничего зазорного нет. Это общий экономический закон: если интенсивность труда растет сверх меры, качество продукта падает. Если возникнут вопросы о качестве - отличный повод перейти к откровенному разговору, о котором выше шла речь. - На порядок увеличьте (если еще этого не сделали) скорость набора текста (повышение производительности). Если необходимо, могу подсказать как. В результате время как на постороннюю так и на основную работу значительно сократится, а полученный резерв - Ваш. |
|