#1
|
|||
|
|||
Плоскоклеточный рак
Уважаемые Врачи,
прошу Вас помочь с переводом диагноза на английский язык. Поставлен диагноз (см. прилагаемые документы) - плоскоклеточный рак. Прооперирована, от химеотерапии отказалась, выезжаю в Японию для уточнения диагноза, т.к. есть субъективные сомнения относительно поставленного диагноза. Прошу помочь перевести поставленный диагноз на английский язык, японские врачи просят информацию до приезда. Также по возможности прошу уважаемых специалистов данного раздела при желании высказаться относительно поставленного диагноза, есть ли сомнения, а также свои мнения относительно рекомендованной химеотерапии. Дело в том, что при общении с онкологом после операции и по факту постановки диагноза возникли вышеуказанные субъективные сомнения относительно корректности поставленного диагноза, т.к. фактически очаг не был найден и не был локализован при проведении повторного обследования. Буду благодарна за любые комментарии, мнения, рекомендации компетентных специалистов в отношении прилагаемых результатов проведенных анализов и поставленного диагноза. Результаты анализов и др. выложила по адресу: [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] С глубоким уважением, Лариса Полтинина |
#2
|
|||
|
|||
Японским врачам нужен не "диагноз", а подробная выписка.
Вам стоит обратиться в любой коммерческий Центр переводов, уточнив, занимаются ли они медицинскими переводами. |