#1
|
|||
|
|||
Миелодиспластический синдром
Доброе время суток,
Вас беспокоит медицинский переводчик из Ростова-на-Дону, Бабичев Виктор. В одной из зарубежных публикаций о клинических исследованиях препаратов для лечения миелодиспластического синдрома мне попалось интересное словосочетание low- or intermediate-risk MDS (patients received azacitidine for the treatment of low- or intermediate-risk myelodysplastic syndrome = больные получали азацитидин по поводу МДС низкого или среднего/промежуточного риска). Далее, этот средний риск подразделяется на первый и второй - patients with low or intermediate-1 risk MDS receiving lenalidomide = больные с МДС низкого или среднего 1 риска, получавшие леналидомид. Не откажите в любезности и подскажите, о каких рисках может идти речь? Если бы речь шла о риске развития МДС, т.е. о предрасположенности к МДС, то грамматическая структура была бы несколько иной. Скорее всего, речь идет о риске развития осложнений МДС, например, острой лейкемии. Но такой классификации МДС по степени риска развития осложнений на русском языке я не встречал. По образованию я терапевт, кардиолог и эндоскопист. Таких тонкостей гематологии не знаю. Надеюсь на Ваш ответ. |
#2
|
||||
|
||||
Очень кратко об этом изложено здесь: [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ]
__________________
Искренне, Вадим Валерьевич. |