Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера
MedNavigator.ru - Поиск и подбор лечения в России и за рубежом

Вернуться   Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера > Дискуссионные форумы > Разное

Разное Любые сообщения на медицинские темы, по которым нет отдельных форумов. Форум: Частная практика.

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
  #406  
Старый 02.10.2012, 02:24
Аватар для Sorokin
Sorokin Sorokin вне форума ВРАЧ
Постоянный участник
 
Регистрация: 03.01.2010
Город: Новосибирск
Сообщений: 398
Сказал(а) спасибо: 16
Поблагодарили 111 раз(а) за 96 сообщений
Sorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форумеSorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форумеSorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форумеSorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форумеSorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форумеSorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форумеSorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Коллеги, помогите, пожалуйста, в переводе. Для меня в последнее время камнем преткновения являются термины "Large for gestaional age (LGA)", "Appropriate for gestaional age (AGA)" и "Small for gestational age (SGA)". Смысл и дефиниция мне понятны. Подскажите, пожалуйста, точный перевод этих терминов на русский язык, т.е. как эти термины должны звучать на русском и есть ли принятая аббревиатура на русском?
Ответить с цитированием
  #407  
Старый 05.10.2012, 16:07
Аватар для Assandra
Assandra Assandra вне форума ВРАЧ
Ветеран форума
      
 
Регистрация: 05.08.2009
Город: Киев
Сообщений: 2,044
Сказал(а) спасибо: 17
Поблагодарили 665 раз(а) за 643 сообщений
Assandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Такое нагуглила:
"По соотношению массы тела и гестационного возраста как доношенных, так и недоношенных детей разделяют на три группы:
• большие для данного гестационного возраста (БГВ);
• соответствующие гестационному возрасту (СГВ);
• малые для гестационного возраста (МГВ)."

[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ]

Авторы, не заморачиваясь, используют "кальку".
Ответить с цитированием
  #408  
Старый 07.10.2012, 03:37
Аватар для Sorokin
Sorokin Sorokin вне форума ВРАЧ
Постоянный участник
 
Регистрация: 03.01.2010
Город: Новосибирск
Сообщений: 398
Сказал(а) спасибо: 16
Поблагодарили 111 раз(а) за 96 сообщений
Sorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форумеSorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форумеSorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форумеSorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форумеSorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форумеSorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форумеSorokin этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Большое спасибо! Смущает единственное - источник информации. Хотя, если внизу автор Шабалов Н.П., думаю, можно пользоваться этими терминами.
Ответить с цитированием
  #409  
Старый 07.10.2012, 19:29
aberzoy aberzoy вне форума ВРАЧ
Ветеран форума
      
 
Регистрация: 03.02.2003
Город: Одесса
Сообщений: 5,681
Поблагодарили 1,128 раз(а) за 1,080 сообщений
aberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
На аглицком вроде понимаю суть, а вот доходчиво перевести не получается....

graded challenges

programs must distribute specimens at least twice per year including a sufficient number of challenges (cases) to ensure adequate assessment of laboratory performance.
For programs with 10 or more challenges per event, satisfactory performance requires correct identification of at least 90% of the graded challenges in each testing event.
Laboratories with less than 90% correct responses on graded challenges....
Ответить с цитированием
  #410  
Старый 10.10.2012, 19:29
Аватар для Dr.Vad
Dr.Vad Dr.Vad вне форума
Модератор форума по гематологии
      
 
Регистрация: 16.01.2003
Город: Хьюстон, Техас
Сообщений: 80,313
Поблагодарили 33,197 раз(а) за 31,547 сообщений
Dr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Для программ с 10 и более заданиями на каждое тестирование, удовлетворительным будет считаться как минимум 90% правильное выполнение заданий в каждой серии тестирования.
Лаборатории, у которых правильное выполнение заданий будет менее 90%...
__________________
Искренне,
Вадим Валерьевич.
Ответить с цитированием
  #411  
Старый 10.10.2012, 21:13
aberzoy aberzoy вне форума ВРАЧ
Ветеран форума
      
 
Регистрация: 03.02.2003
Город: Одесса
Сообщений: 5,681
Поблагодарили 1,128 раз(а) за 1,080 сообщений
aberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Спасибо, допер, что challenges (cases) у них не "сложный случай", а просто "задача".
Ответить с цитированием
  #412  
Старый 10.10.2012, 21:29
Аватар для Assandra
Assandra Assandra вне форума ВРАЧ
Ветеран форума
      
 
Регистрация: 05.08.2009
Город: Киев
Сообщений: 2,044
Сказал(а) спасибо: 17
Поблагодарили 665 раз(а) за 643 сообщений
Assandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
graded challenges я бы перевела как "задачи/задания/тесты различной степени сложности", но надо оригинальный текст глянуть полностью.
Ответить с цитированием
  #413  
Старый 21.10.2012, 20:01
Аватар для cactus1972
cactus1972 cactus1972 вне форума ВРАЧ
Ветеран форума
      
 
Регистрация: 14.01.2010
Город: Москва
Сообщений: 2,200
Сказал(а) спасибо: 54
Поблагодарили 355 раз(а) за 331 сообщений
Записей в дневнике: 9
cactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Перевожу статью по применению Дазатиниба у пациентов с хроническим миелолейкозом. Поскольку я никоим образом не гематолог, имею трудности с точным переводом некоторых терминов:
-complete cytogenetic response - можно ли перевести как "ПОЛНЫЙ цитогенетический ответ"?
то же самое для следующего термина:
- major molecular response - БОЛЬШОЙ (?) молекулярный ответ?

И 2 показателя выживаемости:
-progression-free survival - выживаемость без прогрессирования?
- overall survival - выживаемость в целом (общая выживаемость)?
Умом-то я понимаю, о чем речь, а вот как это правильно сказать по-русски, не знаю

И еще. В статье упоминаются стадии ХМЛ: chronic и accelerated. Правильно ли называть их "хроническая" и "прогрессирующая" или у гематологов есть какая-то своя терминология?

Заранее спасибо за ответы
Ответить с цитированием
  #414  
Старый 22.10.2012, 19:27
Аватар для Assandra
Assandra Assandra вне форума ВРАЧ
Ветеран форума
      
 
Регистрация: 05.08.2009
Город: Киев
Сообщений: 2,044
Сказал(а) спасибо: 17
Поблагодарили 665 раз(а) за 643 сообщений
Assandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форумеAssandra этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Цитата:
chronic и accelerated
.

"стадия акселлерации" так и применяется

Цитата:
progression-free survival
может просто - отсутствие рецидивов, или безрецидивный период
Ответить с цитированием
  #415  
Старый 22.10.2012, 19:51
Аватар для Dr.Vad
Dr.Vad Dr.Vad вне форума
Модератор форума по гематологии
      
 
Регистрация: 16.01.2003
Город: Хьюстон, Техас
Сообщений: 80,313
Поблагодарили 33,197 раз(а) за 31,547 сообщений
Dr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Цитата:
Сообщение от Assandra Посмотреть сообщение
.
может просто - отсутствие рецидивов, или безрецидивный период
при ХМЛ не бывает рецидивов в их понятии, как при острой лейкемии, отсюда термин "выживаемость без прогрессирования" более точен, нежели "безрецидивная выживаемость"
__________________
Искренне,
Вадим Валерьевич.
Ответить с цитированием
  #416  
Старый 22.10.2012, 22:59
aberzoy aberzoy вне форума ВРАЧ
Ветеран форума
      
 
Регистрация: 03.02.2003
Город: Одесса
Сообщений: 5,681
Поблагодарили 1,128 раз(а) за 1,080 сообщений
aberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Цитата:
Сообщение от cactus1972 Посмотреть сообщение
Перевожу статью по применению
Тогда стоит иметь в запасе Dictionary for clinical trials.pdf и
Dictionary of Pharmaceutical Medicine.pdf
Ответить с цитированием
  #417  
Старый 23.10.2012, 16:48
Аватар для cactus1972
cactus1972 cactus1972 вне форума ВРАЧ
Ветеран форума
      
 
Регистрация: 14.01.2010
Город: Москва
Сообщений: 2,200
Сказал(а) спасибо: 54
Поблагодарили 355 раз(а) за 331 сообщений
Записей в дневнике: 9
cactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеcactus1972 этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Александр, не будете ли Вы столь любезны подсказать ссылку, где можно скачать эти словари?
Ответить с цитированием
  #418  
Старый 28.11.2012, 21:40
filbi filbi вне форума ВРАЧ
Врач-участник форума
 
Регистрация: 17.02.2006
Город: Mосква
Сообщений: 715
Поблагодарили 124 раз(а) за 105 сообщений
filbi этот участник имеет превосходную репутацию на форумеfilbi этот участник имеет превосходную репутацию на форумеfilbi этот участник имеет превосходную репутацию на форумеfilbi этот участник имеет превосходную репутацию на форумеfilbi этот участник имеет превосходную репутацию на форумеfilbi этот участник имеет превосходную репутацию на форумеfilbi этот участник имеет превосходную репутацию на форумеfilbi этот участник имеет превосходную репутацию на форумеfilbi этот участник имеет превосходную репутацию на форумеfilbi этот участник имеет превосходную репутацию на форумеfilbi этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Tract - based spatial statistics
(TBSS ) was used to analyze DTI data . TBSS allows group comparisons of dif f u s io n m ea s u r e s ( F A a n d M D) from t h e m o s t representative voxel w it h in major white matter tracts .
Это про МРТ головного мозга,но как это перевести?
Ответить с цитированием
  #419  
Старый 28.11.2012, 23:28
Аватар для Dr.Vad
Dr.Vad Dr.Vad вне форума
Модератор форума по гематологии
      
 
Регистрация: 16.01.2003
Город: Хьюстон, Техас
Сообщений: 80,313
Поблагодарили 33,197 раз(а) за 31,547 сообщений
Dr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
ТБСС позволяет проводить сравнения групп диффузных измерений (...) от наиболее репрезентативных параметров (вокселей - обьемных/трехмерных пикселей) в пределах главных трактов (образований) белой материи.
__________________
Искренне,
Вадим Валерьевич.
Ответить с цитированием
  #420  
Старый 29.11.2012, 00:02
Аватар для Dr.Vad
Dr.Vad Dr.Vad вне форума
Модератор форума по гематологии
      
 
Регистрация: 16.01.2003
Город: Хьюстон, Техас
Сообщений: 80,313
Поблагодарили 33,197 раз(а) за 31,547 сообщений
Dr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форумеDr.Vad этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
п.с.

как предполагаю, (F A a n d M D) = Fractional Anisotropy & MultiDimensional
__________________
Искренне,
Вадим Валерьевич.
Ответить с цитированием
Ответ



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



Часовой пояс GMT +3, время: 01:14.




Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.