#1
|
|||
|
|||
О разном-заразном после инфекционного стационара :)
Уважаемые врачи!
Позвольте прежде всего выдать вам по виртуальной медали и огромному спасибищу за этот форум, за вашу тут безвыходныхипраздников работу и за то, что мы (родители) благодаря вам (профессионалам) издеваемся над ними (детьми) немножко меньше, чем могли бы... По собственной глупости попали с детёнышем в инфекционное отделение одной уважаемой московской больницы. В воскресенье минувшее. С диагнозом от Скорой "пищевая интоксикация". Сыну 9,5 месяцев... Симптомы: рвота (6 раз в течение 3 часов) и... и всё. Температуры нет, поноса нет, рвоты тоже больше нет. Наверное, я не буду рассказывать про запрет в больнице кормить его грудью ("грудное молоко - очень тяжёлая пища, потому что там белки, жиры и углеводы"), про "лечение" непонятно чего ациполом, панкреатином и смектой. И уж тем более не буду я вам ныть про то, что от наших стационаров жить не хочется... в конце концов, один унитаз на инфекционное отделение детской больницы - это не проблема конкретной больницы и конкретных врачей, это глобально, неистребимо и непознаваемо... Просто наболело, так что простите за вступление Собственно, вопросы. 1. По делу. Про диету. Рекомендации по уходу за детьми с вирусной инфекцией и с пищевым отравлением совпадают? Можно ли придерживаться той диеты, которую вы советуете здесь: http://forums.rusmedserv.com/showthread.php?t=28202 - в том случае, если у нас не вирус, а "перекормила бабушка" (просто анализ на вирусы прийдёт неизвестно когда). 2. По праву. Несрочный, но важный. В одной палате с нами находилась мама, не говорящая по-русски... С изумлением понаблюдав за её "общением" с врачом (и наоборот), сделала для себя вывод, что упаси Господь попадать в больницу в чужой стране. Но случаи, тем не менее, бывают разные, и жизнь разворачивает так, что мало не покажется... В связи с этим вопрос: - как в экстренной ситуации получить хоть какую-нибудь помощь в больнице, если велик могучим русский языка твоя моя не понимать? страховки или там деньги - это понятно... Но как, например, объяснить на пальцах, ЧТО именно с твоим ребёнком? Существуют ли какие-то международные жесты или слова для обозначения температуры, рвоты и прочих ужастей? Ударился, что-то проглотил, выпил, приступ хронического заболевания... 3. По вирусам. Глупый. Страшно всё-таки, вдруг мы чего-нить интересного из отделения принесли Как долго ждать и на что обращать внимание? Спасибо вам вообще и заранее за ответ на этот пост - в частности. |
#2
|
||||
|
||||
1. Если жалоб нет, кормите, как обычно.
2. Не знаю) 3. Не надо ничего ждать. Читайте частые вопросы, и будете знать, что делать, если заболеет. |
#3
|
|||
|
|||
2. При выезде за рубеж всегда иметь под рукой (в телефоне) телефон страховой компании - при необходимости звонить немедля. В серьезных клиниках есть специальные многоязычные разговорники с терминологией.
Если нет ничего - активно использовать мимику, жесты, пантомиму, рисунки... - помните, напротив Вас человек, который опытен, пытается Вас понять и наверняка у него не первый случай языкового барьера..
__________________
С уважением, Валерий Валерьевич Самойленко |
#4
|
|||
|
|||
2. Язык международного общения (и мировой медицины) - английский. Если Вы едете с ребенком в другую страну не зная языка аборигенов ИЛИ английского языка - это ваши трудности. Вероятность того, что в экстренной ситуации (это ж не только медицина - полиция, таможня!) вы не сможете объясниться весьма велика.
Почти наверняка любой врач в любой нормальной стране мира поймет обращение на английском языке. Медицинское учреждение будет делать всё возможное, чтобы вас понять, но, в конечном итоге, обеспечение толмачом не вменяется ему в обязанности. |
#5
|
|||
|
|||
Елена Владимировна, Валерий Валерьевич, благодарю!
Цитата:
- Вот этим и этим поить по очереди. Поняла? - *жестами* нет - Твои проблемы... Или так: - Стул был? - *жестами* не понимаю - Твои проблемы... Я по мере сил пыталась этой маме "перевести" слова врача, некоторые медсёстры - тоже, нужно отдать им должное. Но при каждой такой сцене пыталась представить, что это я пытаюсь объясниться, например, с какой-нибудь фрау, из языка которой максимум могу сотворить "их бина дубина, томатен пастен, йа-йа, ундер зольдатен". И понимаю, что результат был бы нулевым. Вот про рисунки не догадалась, спасибо. А по имеющимся хроническим болезням, видимо, нужно с собой возить какой-нибудь универсальный словарь и выписку хотя бы на английском сделать для поездок - чем болеем, чем лечим. |
#6
|
|||
|
|||
Цитата:
|