#586
|
||||
|
||||
наверное, "не должна быть непрофильной для пациента", но может у Вас возникнут другие варианты, если почитаете, что значит быть аутлайером в медицине:
...hospital bed managers often resort to placing patients on wards that are not specifically designed or designated for the type of care patients require. Although patients may be admitted to a ward faster and beds across the entire hospital are used more, patients may not receive treatment in the way it was designed for or by the nurses that are specialised in their care. This phenomenon is commonly known as ‘outliers’, but it can also be referred to in the literature as ‘outlying hospital in-patients’, ‘overflow’, ‘sleep-outs’ or ‘boarders’... [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ]
__________________
Искренне, Вадим Валерьевич. |
#587
|
|||
|
|||
прошу помочь с переводом
Добры день!
Товарищу сделали операцию на Шри-Ланке Но нога не заживает. У него только шри-ланкийские мед. документы на английском. Нельзя ли перевести основные моменты, название операции, какие железки использованы, и все, что может потребоваться нашим медикам для дальнейшего лечения? Последний раз редактировалось GoodDays, 28.11.2019 в 12:56. Причина: уточнение |
#588
|
|||
|
|||
Цитата:
Вариант 2: Обращаетесь для дальнейшего лечения (дома) к доктору, владеющему профессиональным английским.
__________________
Александр Берзой. Одесса. ================================= Если Вам действительно нужен мой совет, соблюдайте "Правила консультаций" ======================================== |
#589
|
|||
|
|||
Цитата:
Так я бы и сам со словарем перевел, если бы точно знал, где какая буква и какие сокращения в ходу. А доктора с языком в реале искать тоже, думаю, не проще, чем в сети) Расчет на то, что здесь есть кто-то, кто в данной тематике. Помощь будет при необходимости оплачена. |
|