Цитата:
Сообщение от Vlad34
Возможно весь фрагмент текста с указанной фразой упростит задачу?
|
По раку шейки матки:
A radical hysterectomy, still considered standard treatment of stages IB and IIA cervical cancer, will be considered of high quality if it provides a wide excision of the tumor and removes areas of possible micrometastases, resulting in good local control and a favorable
morbidity profile.
For patients with small tumors, the risk of parametrial disease is low [7] and the opinion gaining support is to treat these patients with a modified radical hysterectomy or even with less radical procedures such as cone biopsy or simple hysterectomy to
avoid morbidity [30].
Как пример по миеломе:
The disease causes symptoms of anemia, a compromised immune response leading to increased susceptibility to infections and severe pain as a result of osteolytic lesions. The destruction of bone occurs in 90% of MM patients and is the result of multiple factors [8]. Bone destruction can result in skeletal complications such as bone pain, pathological fractures requiring surgery and/or radiation to bone, spinal cord compression, and hypercalcemia of malignancy [9–11].
Recently, the impact of bone resorption activity has been confirmed as an independent risk factor in overall survival (OS) in patients with active MM [12]. Many of these complications are associated with significant
morbidity and can negatively impact survival. Moreover, skeletal events compromise mobility and day-to-day independence, decrease quality of life (QoL) [13–15], and increase treatment costs [16–18]. To reduce and delay the skeletal
morbidity caused by MM, bisphosphonate (BP) treatment has become the standard of care.
Цитата:
Никогда ранее не встречала такой перевод morbidity. В доступных мне англо-русских словарях это слово переводится как "заболеваемость, болезненность, рапространенность болезни".
|
Напомню о том, как называются конференции (типа Патологоанатомических или ЛКК у нас ) в США - M&M (Morbidity & Mortality)