Показать сообщение отдельно
  #3  
Старый 12.11.2009, 08:55
Vlad34 Vlad34 вне форума ВРАЧ
Врач-участник форума
      
 
Регистрация: 31.10.2008
Город: Воронеж
Сообщений: 7,362
Поблагодарили 518 раз(а) за 480 сообщений
Vlad34 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеVlad34 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеVlad34 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеVlad34 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеVlad34 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеVlad34 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеVlad34 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеVlad34 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеVlad34 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеVlad34 этот участник имеет превосходную репутацию на форумеVlad34 этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Цитата:
Сообщение от aberzoy Посмотреть сообщение
давалось пояснение, что к этой группе относятся ВСЕ пациенты, получившие ХОТЯ БЫ ОДНУ ДОЗУ препарата.
Довольно спорное утверждение. И именно это имеют в виду авторы этой статьи [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] указывая на частые "игры с определением".

Цитата:
"Intention to treat" is a strategy for the analysis of randomised controlled trials that compares patients in the groups to which they were originally randomly assigned. This is generally interpreted as including all patients, regardless of whether they actually satisfied the entry criteria, the treatment actually received, and subsequent withdrawal or deviation from the protocol. However there is a debate about the validity of excluding specific cases within each of these categories from an intention to treat analysis. Clinical effectiveness may be overestimated if an intention to treat analysis is not done.
В обсуждении приводится пример того, что более правильно грамотно выбрать время рандомизации, нежели исключать кого либо из ITT популяции.

По поводу ITT популяции, Вы думаете имеет смысл применить фразу " рандомизированых в основную группу(вмешательства)" вместо более общего "...в определенную группу"? Вряд ли:
Цитата:
Intent to treat population includes all randomized patients in the groups to which they were randomly assigned, regardless of their adherence with the entry criteria, regardless of the treatment they actually received, and regardless of subsequent withdrawal from treatment or deviation from the protocol
скорее "...все пациенты, рандомизированные в группы..."
Ответить с цитированием