Русским языком Пушкина Шишков тоже был недоволен.
Мой родной язык- украинский.Конечно, я уже сто лет не читала на украинском, но всю молодость литературу, которую в Москве было днем с огнем не сыскать ( тот же Сэллинджер ) я покупала в сельмаге в Тишкiвци ( еще раз намекаю на сельское происхождения в надежде,что в порыве пролетарского гнева вы не поставите меня к стенке в рамках селевого потока "наших"). Историю создания \ реформации украинского языка можно прочесть - прелюбопытная вещь, доложу я Вам.В настоящее время идет вестернизация, полонизация и чуть чуть архаизация. Процесс любопытный.
Да, раз уж я растрепалась о своей жизни. Получилось так,что 7-8 класс я провела в крошечной школке, где нам одна учительница преподавала три языка ( т.е нас всего было 10 человек). А в 9 я вернулась в свою школу, которая к этому времени была английской спецшколой..И ничего.
Более того, когда я куда - нибудь еду, я беру с собой разговорник. Вы себе не представляете, как это интересно, и как по -новому открывается мир, когда хоть на уровне трех- пяти слов начинаешь говорить с людьми. Хуже всего с венгерским- никаких ассоциаций. даже в Венгрии на пари и то пяток слов не вспомню..Разве что "гуляш" .
__________________
Г.А. Мельниченко
|