Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера

Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера (https://forums.rusmedserv.com/index.php)
-   Разное (https://forums.rusmedserv.com/forumdisplay.php?f=25)
-   -   Прошу помощи в переводе. (https://forums.rusmedserv.com/showthread.php?t=31925)

qwerty 25.03.2010 14:24

Кстати, бантики - это циррусы :ag:

Skirr 25.03.2010 17:38

Ага, а "сустав" (articulatio) теперь называют сегментом... Один иноземный термин заменен на другой. :ah:

aberzoy 10.04.2010 13:44

Возвращаясь к английскому и научным публикациям.
 
The median duration of response was 11.8 months.
Of the 22 responders, 18 subsequently developed tumors; nine patients had stable disease for >6 months for a clinical benefit responding 69%.

Vlad34 10.04.2010 19:17

Я так понял, что Clinical Benefit Response это суррогатная конечная точка, в которую могут сложить все. Степень болевого синдрома, общую слабость, самочувствие больного и т.д. Переводят часто просто как "клинический результат/ответ", по смыслу имхо лучше "улучшение"
Вариант: "...у девяти больных заболевание стабилизировалось более чем на 6 месяцев, с уровнем клинического результата/улучшения 69%."

aberzoy 10.04.2010 21:01

Цитата:

Сообщение от Vlad34 (Сообщение 1068037)
Я так понял, что Clinical Benefit Response это суррогатная конечная точка, в которую могут сложить все.

Да, в самом тексте статьи есть четкое указание:
The clinical benefit rate (responses plus stable disease >6 months) was 69%.

Но какого лешего здесь привязка к рецидиву у 18 из 22-х ответивших???

Vlad34 10.04.2010 21:37

Тут без контекста трудно. В Oxford Journals у меня прямого входа нет, а в IngentaConnect журнал Annals of Oncology только за 2009 год. Номера с текстом статьи нету. Дальше копать лениво было, сорри. :bn: А так, разве к 18-ти привязка, а не к 9-ти со stable disease for >6 months? А потом, clinical benefit разве исключает рецидив опухоли?

Vlad34 11.04.2010 00:07

Нашел фуллтекст, дополню, хотя могу сильно ошибаться, не зная специфики.
Цитата:

Tumor response data are available for all 45 assessable patients. Twenty-two patients [49%; 95% confidence interval (CI) 34% to 64%] had confirmed PR (n = 20) or CR (n = 2). The median duration of response was 11.8 months (range 2.4–38.9 months). Of the 22 responders, 18 subsequently developed tumors; nine patients had stable disease for >6 months for a clinical benefit responding 69%. Nineteen of 31 (61%) patients with estrogen receptor (ER)-positive disease responded (one CR and 18 PR), and 3 of 13 (23%) patients with ER-negative disease responded (one CR and two PR).
Данные по ответу опухолевого процесса были доступны для всех 45 испытуемых. У 22 пациентов [49%; 95% ДИ от 34% до 64%] был подтвержден Частичный Ответ (n = 20) или Полный Ответ (n = 2). Средняя продолжительность ответа на терапию составила 11.8 месяцев (от 2.4 до 38.9 месяцев). Из 22 ответивших на терапию, у 18 в последующем произошел рецидив опухолевого процесса; у 9 пациентов процесс стабилизировался более чем на 6 месяцев с уровнем клинического улучшения 69%. 19 из 31 пациента (61%) с ER позитивным процессом ответили на терапию (один ПО и 18 ЧО), и из 13 пациентов с ER негативным процессом ответ на терапию был у 3 (23%) (один ПО и два ЧО).

Непонятно: в тексте нет упоминания, что же считалось Clinical Benefit и не очень понятно (совсем непонятно) откуда взята цифра 69% для этого самого benefit.

Skirr 11.04.2010 00:25

Цитата:

Сообщение от Vlad34 (Сообщение 1068246)
Непонятно: в тексте нет упоминания, что же считалось Clinical Benefit и не очень понятно (совсем непонятно) откуда взята цифра 69% для этого самого benefit.

"С клиническим преимуществом, соответствующим 69%"?

Vlad34 11.04.2010 00:38

Вряд ли речь о преимуществе. [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Цитата:

Clinical benefit (CB) was first successfully used as an endpoint in 1997 in the pivotal study of gemcitabine in advanced pancreas cancer. In the trial by Burris et al (J Clin Oncol. 1997) CB was a composite measure of pain, performance status, and weight. Here we describe how CB has been used in oncology trials since that time
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Цитата:

The term “clinical benefit” can be interpreted in a number of ways but is commonly accepted to mean that the agent demonstrates an improvement in survival compared with no therapy or to a known effective therapy, equivalence or noninferiority to a known effective treatment, or, in some cases, a clear improvement in time to disease progression together with an improvement in symptoms or QoL3 for the patient
Довольно обширное понятие, но определяющее все же позитивную динамику процесса, улучшение. ИМХО.
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]

OlgaVr 11.04.2010 03:32

Почему бы не перевести дословно как клиническая польза, тем более такой термин уже используется в русских переведенных статьях. Да и если бы хотели использовать термин "улучшение", то писали бы advance, improvment и т.д., не так ли? :)
69% - это частота клинической пользы, определяется, как соотношение пациентов имеющих объективный ответ/продолжительность стабильной болезни > 6 месяцев к общему количеству пациентов.
Defined as patients having an objective response of a stable disease of 6 months duration. отсюда [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]

В данном случае частота клинической пользы = (22+9)*100/45=69%

aberzoy 11.04.2010 07:44

Спасибо участникам обсуждения!

Я вот склоняюсь к мысли, что это возможно ошибка авторов (в написании/формулировке) или корректоров/редакторов.
Собственно, "блох" нахожу в текстах не так уж редко.


Напомню, что проблема не в переводе "клинической пользы", а привязки к 9-ти пациентам со стабилизацией.
Эти самые 69% = 22 ответивших+9 стабилизаций от 45 оцениваемых.

Кстати, вот это тоже выразить точнее.
Tumor response data are available for all 45 assessable patients.
Цитата:

Данные по ответу опухолевого процесса были доступны для всех 45 испытуемых.
Нет, испытуемых было 46, а вот "пригодных для оценки" / "оцениваемых" всего 45.
В данном случае, один так и не начал лечение.

В ряде случаев, исключают из анализа участников по другим поводам (прием других препаратов, потерян для наблюдения..)

Vlad34 11.04.2010 10:33

Не очень понятно. То есть на терапию ответили 22, а 9 это как? Сверх того? Ответа на терапию не было (редукции опухоли), но и прогресса не было? Если это сверх того, то видимо так: "Из 22 ответивших на терапию, у 18 в последующем произошел рецидив опухолевого процесса. У 9 пациентов процесс стабилизировался более чем на 6 месяцев. Уровень клинического ответа/пользы/улучшения составил 69%".

По поводу assessable patients. Правил трижды и в итоге выбрал не лучший вариант :). Вероятно - "пациентов подвергнутых оценке".

Sereda Andrey 11.04.2010 15:08

Уважаемые коллеги! Кусочек таблицы из рекомендаций NICE по предоперационному обследованию ( [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ] )
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]
Подскажте, пожалуйста
previuos coronary revascularisation - АКШ или нет?
Спасибо.

FRSM 11.04.2010 15:16

Включает все процедуры: байпас, ангиопластику, шунтирование, стентирование, ендоскопическое вмешательство...

Sereda Andrey 11.04.2010 15:37

Спасибо. А по-русски можно написать "любые процедуры коронарной
реваскуляризации в анамнезе" ? Просто кардиохирург будет читать, не хочется ошибиться совсем уж по глупому.


Часовой пояс GMT +3, время: 14:45.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.