Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера

Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера (https://forums.rusmedserv.com/index.php)
-   Разное (https://forums.rusmedserv.com/forumdisplay.php?f=25)
-   -   Прошу помощи в переводе. (https://forums.rusmedserv.com/showthread.php?t=31925)

Oztech 06.12.2009 14:40

Цитата:

Сообщение от Sereda Andrey (Сообщение 915793)
sex differences likely function as a proxy for some risk factors.
Можно ли перевести:
мужской пол вероятно выступает в качестве "прокси"-фактора риска, а не как самостоятельный фактор.
Или целесообразно использовать какой-нибудь синоним? Какой? Спасибо.

Уже много воды утекло, но, по-моему, точнее всего так:
Цитата:

пол, вероятно, опосредованно выражает иные факторы риска.
Ведь у proxy основное значение - посредник, показатель, представляющий другой показатель.

Oztech 06.12.2009 15:12

Цитата:

Сообщение от Sereda Andrey (Сообщение 938485)
Уважаемые коллеги!
Как перевести "test-retest" процедуру применительно к валидизации шкалы?
Или мы можем в диссере так и написать - выполнен тест-ритест (с разными балльными оценками параметра)?

А процедура многократного (во всяком случае, - неоднократного) повторения теста Вам чем не нравится? И к определению валидности шкалы подходит. Разве это не тот же самый тест-ри(е)тест, кое-где мелькающий, но еще не прижившийся, только по-русски?

Sereda Andrey 06.12.2009 19:28

Цитата:

Сообщение от LupusDoc (Сообщение 938546)
Это оценка воспроизводимости?

Как бы сказать. Есть шкала Х, предложена буржуем. В ней одна из рубрик имеет 4 градации, которые оцениваются в баллах. 0, 5, 10 и 15 баллов в зависимости от процентного показателя контрлатеральной конечности (90-100% - 15 баллов, 80-90%- 10 баллов, 75-80% - 5 баллов, менее 75%- 0 баллов). Параметр измерялся сложным прибором, которого нет у нас. Мы предложили использовать более простой прибор, который измеряет очень похожий параметр в тех же процентах от контрлатеральной конечности (модификация шкалы Х). Можем ли мы использовать те же баллы (0 5 10 и 15), или необходимо вводить другие балльные оценки (например, 0 3 8 и 14). Оценка производилась у пациентов, у которых результаты были оценены по другой, уже валидированной шкале (?) - шкале У. Т.е. мы знали, что у Иванова - результат плохой, Петрова - Хороший, Сидорова - отличный (по шкале У). Этих трех товарищей (их, конечно, больше), математически прогоняли по модификации шкалы Х, используя различные балльные градации (0 5 10 15 или 0 4 8 9 14) до тех пор, пока не получили те же статистические различия, что и при оценке по шкале У. Это тест - ритест или нет? Спасибо.
Я понимаю, что истинный тест-ритест это заполнение одинм и тем же пациентом вопросов одной и той же шкалы. НО как назвать то, что делали мы?

LupusDoc 06.12.2009 22:00

Цитата:

Сообщение от Sereda Andrey (Сообщение 939124)
Это тест - ритест или нет? Спасибо.
Я понимаю, что истинный тест-ритест это заполнение одинм и тем же пациентом вопросов одной и той же шкалы. НО как назвать то, что делали мы?

Нет, это никак не тест-ретест.
Это фактически два процесса - 1) оценка критериальной (или внешней) валидности и 2) выделение интервалов шкалы.
С первым процессом - оценкой критериальной валидности, судя по описанию, особых проблем нет. Внешним критерием является шкала У, хорошая корреляция Хмодиф с У является доказательством внешней валидности.
А вот со вторым процессом есть вопросы - шкала Хмодиф, насколько понимаю, интервальная (т.е. 10 баллов в 2 раза больше, чем 5 баллов), а вот шкала У - порядковая (т.е "хороший" не соответствует в 2 раза лучше, чем "плохой"). Шкалирование (выделение интервалов) интервальной шкалы по порядковой шкале вряд ли возможно выполнить - очень много проблем. Тут вообще вопрос - а нужна ли модифицированная шкала именно интервальная, не проще ли иметь порядковую шкалу - ведь она может работать (в определенных ситуациях) ничуть не хуже, чем интервальная.

OlgaVr 07.12.2009 00:44

Сегодня нашла перевод contingency, table of - таблица контингентности; матричная таблица, упорядочивающая элементы выборки. (словарь Мультилекс)

Sereda Andrey 10.01.2010 17:58

Помогите, пожалуйста. НЕ могу уловить логику авторов.
The complications in the conservative group were all adhesions from direct
trauma at the time of injury.

Что такое адгезия, если речь идет о разрывах ахиллова сухожилия, и как она может возникнуть непосредственно в момент травмы?

audovichenko 10.01.2010 18:02

Мне кажется, что самый простой вариант перевода будет звучать наподобие: "Все осложнения в группе консервативного лечения были связаны с прямой травмой в момент повреждения".

Gilarov 10.01.2010 18:15

были напрямую связаны с травмой в момент повреждения

audovichenko 10.01.2010 18:16

О, точно, напрямую связаны - это, наверно, самое правильное.

Sereda Andrey 10.01.2010 18:19

Спасибо, Т.е. вы хотите сказать, что adhesions - не само осложнение. Логично. Но как тогда понять фразу тремя абзацами выше :
Wound healing problems can be common following operative treatment of Achilles tendon disorders. They range from minor complications, such as adhesions, to major complications with deep infection associated with wound breakdown and tendon necrosis.
Тут - то adhesion явно означает рубцово-спаечный процесс. Или нет? Или это тоже "прилипший след от ботинка, причинившего травму"?

FRSM 10.01.2010 18:20

Андрей, а кто/откуда авторы? Адгезии, я понимаю, в данном случае - посттравматические участки фиброза.

Sereda Andrey 10.01.2010 18:24

Цитата:

Сообщение от FRSM (Сообщение 969936)
Андрей, а кто/откуда авторы? Адгезии, я понимаю, в данном случае - посттравматические участки фиброза.

Авторы - [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]

Жалко, что из Ливерпуля, а не с брегов Темзы.

FRSM 10.01.2010 18:29

Согласен со своим мнением :af: фиброз,спайки.

Sereda Andrey 10.01.2010 20:40

А какие будут мнения на счет in the United Kingdom the National Institute for Clinical Excellence (NICE),
Национальный (Государственный) институт .... чего? Медицины?

Vlad34 10.01.2010 20:54

Национальный институт качества медицинской помощи, как вариант.


Часовой пояс GMT +3, время: 18:29.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.