Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера

Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера (https://forums.rusmedserv.com/index.php)
-   Разное (https://forums.rusmedserv.com/forumdisplay.php?f=25)
-   -   Прошу помощи в переводе. (https://forums.rusmedserv.com/showthread.php?t=31925)

SergeyPlyasunov 21.04.2015 19:01

Оказывается Strain elastography это Компрессионная эластография

SergeyPlyasunov 21.04.2015 19:26

Вот нашёл я полный текст и в статье сказано: Strain elastography as a color-coded imaging method provides hardly quantifiable results.

Думаю, конец абстракта можно перевести так:
Компрессионная эластография обнаруживает уменьшение эластичности тканей, но точность метода ограничена использованием цветовой кодировки, которая с трудом поддаётся количественной оценке.

filbi 25.05.2015 15:41

When primary efficacy variables were evaluated as eNO,
Scond and Sacin effect size for eNO, Scond, and Sacin
values were calculated to be 018, 0.43, and 2.28, and the
power was 30%, 95%, and 100%, respectively.

Я не знаю как перевести с точки зрения статистики. При этом в методах ни о какой многофактной моделе речь не шла. Главное я не понимаю как переводить слово power как мощность? как сила?
Может быть кто-нибудь знает? Заранее спасибо.
eNo-Оксид азота в выдыхаемом воздухе
Scond-распеределение вентиляции в проводящей зоне легких
Sacin -Распределение вентиляции в ацинарной зоне легких

easl 25.05.2015 16:00

Ни разу не специалист в статистике. Но, мне кажется, речь идет о power in statistics:
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]

1. The power of any test of statistical significance is defined as the probability that it will reject a false null hypothesis.
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]

2. The power or sensitivity of a binary hypothesis test is the probability that the test correctly rejects the null hypothesis (H0) when the alternative hypothesis (H1) is true. It can be equivalently thought of as the probability of correctly accepting the alternative hypothesis (H1) when it is true – that is, the ability of a test to detect an effect, if the effect actually exists.
[Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]

Samitin 25.05.2015 23:20

Есть очень хорошая статья It's the Effect Size, Stupid ([Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]), поясняющая данный метод статистического анализа
По-русски, скорее всего, будет "Сила эффекта" или "Величина эффекта" (в скобках всё равно пишем effect size) "при мощности такой-то".

Но хорошо бы, конечно, посмотреть полный текст, чтобы понимать, кого, с кем, а также как сравнивают.

Сам все хочу освоить использование доверительных интервалов и effect size'ов, да руки никак не доходят... так и приходится пробавляться тестированием стат. гипотез, что хорошо, но не имеет такой количественной наглядности, как указанные методы.

filbi 26.05.2015 10:31

Спасибо

VGsurgonc 29.07.2015 20:13

Т.е. в данном контексте понижение относительного риска достоверно, т.к. доверительный интервал (обычно 95%, но может быть и другой, зависит от того, как авторы задали в исследовании) не выходит за границы 1.00

Samitin 30.07.2015 13:21

Цитата:

Сообщение от VGsurgonc (Сообщение 2263849)
Т.е. в данном контексте понижение относительного риска достоверно, т.к. доверительный интервал (обычно 95%, но может быть и другой, зависит от того, как авторы задали в исследовании) не выходит за границы 1.00

Простите?

В последних постах (##543-6) речь шла о мошности статистичской процедуры - т.е. вероятности того, что процедура выявит значимое различие групп, при условии, что это различие существует.
Взаимосвязь величины эффекта, размера группы и мощности хорошо проиллюстрирована на рисунке ([Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]):

[Изображения доступны только зарегистрированным пользователям]
Больший эффект легче обнаружить на меньшей выборке.

Assandra 15.11.2015 11:17

Уважаемые коллеги

Summarizing distributions - как перевести на русский без многабукв?

Для себя я понимаю так, что речь идет об обобщении полученных данных и изучении типа их распределения, но может есть какой-то подходящий термин для этого?

Assandra 17.11.2015 19:11

Еще, пожалуйста, из той же оперы

"the sum of independent variables follows a normal distribution and does not depend of the original distribution"

Понимаю это как "погрешности имеют нормальное распределение не зависимо от первоначального распределения признака"

Samitin 18.11.2015 07:44

А вот это без куска текста я точно не в силах воспринять. Но если речь о статистической презентации, "погрешностей" там быть, скорее всего, не может.

А нет - может.
Цитата:

...сумма независимых нормально распределённых случайных величин также распределена нормально. Это утверждение выражает чрезвычайно важное свойство устойчивости нормального распределения.
([Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]).

Цитата:

Physical quantities that are expected to be the sum of many independent processes (such as measurement errors) often have distributions that are nearly normal.
- [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ].

Цитата:

"the sum of independent variables follows a normal distribution and does not depend of the original distribution"
Так что получается:
"... сумма независимых переменных имеет нормальное распределение и не зависит от исходного распределения".

Assandra 18.11.2015 18:20

Спасибо большое!

DrWORONZOff 19.01.2016 20:35

Здравствуйте, коллеги.
Подскажите, пожалуйста, как перевести определения "Release hallucinations" и "Irritative hallucinations"?

DrWORONZOff 27.01.2016 20:17

Спасибо большое. Значит так и переведу.

DrWORONZOff 30.01.2016 19:16

Коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно перевести термин "Fortification spectra", когда речь идёт о мигренозной ауре.


Часовой пояс GMT +3, время: 11:16.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.