#1
|
||||
|
||||
English language
Whether you like it or not - English is an official language of the international medical community. Please, let us know, if you want to learn it better and need assistance.
|
#2
|
||||
|
||||
Я очень заинтересована в том,чтобы знать английский лучше.Но я даже не могу купить медицинский словарь .Нет в продаже.И говорят,что практически не бывает.
|
#3
|
|||
|
|||
Мария Александровна, Вы рассматриваете электронные версии словарей?
|
#4
|
||||
|
||||
Can you read standard books in English, read newspapers and watch English news on TV?
|
#5
|
|||
|
|||
Цитата:
|
#6
|
||||
|
||||
Цитата:
Ну зачем нужны медицинские словари? Для чтения медлитературы на английском, по моему скромному убеждению, это лишнее. Чтобы читать, нужно... читать. Другой вопрос - это совершенствовать свой английский for general purposes. Вот это - всегда полезно.
__________________
руку къ сему приложилъ Александръ |
#7
|
||||
|
||||
Саша,я не могу адекватно читать мед.литературу,не зная как звучат названия заболеваний,синдромов и т.д. на английсокм.И поисковиками из-за этого не могу адекватно пользоваться.
|
|
#8
|
||||
|
||||
Цитата:
Тсс... Я этого не говорил, но сдается мне, что можно купить его версию по весьма сходной цене, для чисто ознакомительных целей.
__________________
руку къ сему приложилъ Александръ |
#9
|
||||
|
||||
Мария Александровна, [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ]. Когда определитесь - напишите мне, помогу механически заказать. Третий сверху я заказала и получила.
__________________
Lead, follow, or get out of the way. — Thomas Paine |
#10
|
||||
|
||||
Более того, добавлю.
В медицинских текстах камнем преткновения могут являться не только, а может, и не столько собственно медицинские термины. А теперь представьте, в какую муку превратится чтение текста, когда мало, что в один словарь приходится лазить...
__________________
руку къ сему приложилъ Александръ |
#11
|
||||
|
||||
Напрасно, по-моему, коллеги напустились на желание иметь специальный словарь. Не факт, что латынь задержалась в голове вся, какую проходили, вовсе не факт, что медицинские термины и специфические словечки вообще где-то проходились. И ничего не нагрузочно в два словаря лазить. Тем более, что в один (который общеупотребительный и неспециальный) лазить практически не приходится. А вот терминология лично у меня повыветрилась. Так что с приходом сюда (на форум) я озадачилась медицинскими словарями, и приобрела разные варианты - бумажный (к нему прилагается диск), лингво (лицензионный), и еще старенький пятыязычный на 10 000 латинских терминов на полке стоял до этого. Место они не простоят, а пригодится - пригодились.
__________________
Lead, follow, or get out of the way. — Thomas Paine |
#12
|
||||
|
||||
Цитата:
|
#13
|
||||
|
||||
1) Качаете Lingvo 9-11
2) Качаете много книг 3) Смотрите medicalabbreviations.com , если непонятны сокращения 4) Читаете книжки со словарем 5) Читаете без словаря |
#14
|
||||
|
||||
Кстати, я точно помню, какой иностранный учебник читал первым . Ехал в травмвае, читал Wolfson's clinical practice emerg. , постоянно переключал КПК на словарь и радовался Читал и думал: "ого, ну нифига себе пишут буржуи, это вам не наше "лечение местное и общее", еще можно назначить РЭГ, ЭКГ или сцинтиграфию"
|
#15
|
||||
|
||||
Коллеги,всем спасибо!Одобрялок не хватает.
|