Показать сообщение отдельно
  #210  
Старый 26.02.2010, 21:42
aberzoy aberzoy вне форума ВРАЧ
Ветеран форума
      
 
Регистрация: 03.02.2003
Город: Одесса
Сообщений: 5,681
Поблагодарили 1,128 раз(а) за 1,080 сообщений
aberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форумеaberzoy этот участник имеет превосходную репутацию на форуме
Цитата:
Сообщение от Anna_Shvedova Посмотреть сообщение
lifetime analytic horizon
Horison переводится и как "промежуток (времени)" тобто (укр :-) - "анализируется на протяжении всей жизни".
Ну, мне так кажется (с)


quality-adjusted life years однозначного перевода не встречал, было и "количество лет жизни с сохраненным/приемлемым качеством"

А вот из мультитрана
quality adjusted life year
мед. год жизни с поправкой на её качество (Dimpassy)
Quality adjusted life year
мед. год жизни, прожитый качественно (сокр. QALY alf77); приведённый пересчитанный по качеству год жизни (alf77); скорректированный на качество жизни год (alf77);
сохранённый год жизни с учётом её качества (Vosoni)
Ответить с цитированием