Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера

Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера (https://forums.rusmedserv.com/index.php)
-   Разное (https://forums.rusmedserv.com/forumdisplay.php?f=25)
-   -   Прошу помощи в переводе. (https://forums.rusmedserv.com/showthread.php?t=31925)

Iluhin 05.06.2010 10:12

Коллеги, подскажите как перевести:
Indirect indices of muscle damage (muscle soreness, creatine kinase activity, knee extensor concentric strength, and vertical jump performance) were assessed...

Вот что это за concentric strength? Представляется, что у ортопедов-травматологов может быть устойчивое выражение в качестве аналога.

Dr.Vad 05.06.2010 16:52

Вот что пишут англосайты:

concentric strength (definition from SportsMedicineDictionary.com): the force exerted by a muscle while it is contracting

То есть, по-нашему, сила сокращения

Iluhin 05.06.2010 17:14

Вадим Валерьевич, спасибо, видимо так, но я начинаю спотыкаться об обратный термин:

eccentric strength

* the force exerted by a muscle while it is extending

Сила сопротивления растяжению?

Egor1974 05.06.2010 19:07

Речь идет о силе концентрического и эксцентрического сокращения мышцы. При первом виде сокращения мышца укорачивается, при втором - удлиняется. Выделяют еще изометрическое сокращение - когда расстояние между точками прикрепления мышцы не меняется. В этом смысле чаще встречаются выражения "преодолевающая или уступающая РАБОТА" мышцы. Очень часто об эксцентрическом сокращении (и силе этого сокращения) говорят тяжелоатлеты. Штангист иногда не может поднять штангу (концентрическое сокращение), но может ее медленно опустить (эксцентрического сокращение) после того, как штангу на него погрузят партнеры. Как-то так...

Iluhin 05.06.2010 20:20

Спасибо, сам не смог найти внятные пояснения. Теперь все ясно.

aberzoy 07.06.2010 22:58

Исключительно сфера Вадима Валерьевича...
 
Alternative causes for post-treatment cytopenias were excluded by bone
marrow assessment and by examination of patient records for the presence
of possible causative medications, haematinic deficiencies,...

Dr.Vad 07.06.2010 23:05

Имеется в виду дефицит(ы) железа, кобаламина, фолиевой как возможной причины цитопении

aberzoy 07.06.2010 23:39

А как все это вместе "красиво/удобно" перевести??? :-(

Dr.Vad 07.06.2010 23:51

"Другие причины цитопений, возникших после лечения, были исключены путем анализа костного мозга и оценкой записей в мед. картах на предмет попутного использования лекарств, способных вызвать цитопении, наличия дефицита железа, кобаламина, фолиевой кислоты и др. веществ/витаминов, способных вызвать цитопении...

как-то так...

aberzoy 08.06.2010 07:10

Раз одобрялок тут нет, то:
[shattle mode ON]

Хьюстон, спасибо...

[shattle mode OFF]
:az:

aberzoy 08.06.2010 22:58

log-kill model
 
according to the classic log-kill model, a longer duration of treatment would have stronger impact for eradication of large primary tumours than for treatment of micrometastases

Dr.Vad 08.06.2010 23:16

"классическая модель регрессии опухоли"

Log kill является отрицательным логарифмом количества выживших опухолевых клеток после лечения: если в результате определенного лечения из (10 в одиннадцатой степени) опухолевых клеток после лечения останется 10, то Log kill такой цитостатической терапии = 10.0

Assandra 11.07.2010 11:38

Уважаемые коллеги, подскажите пожалуйста, как звучит в оригинальном англоварианте "клиника быстрой оценки боли в груди".
Я так понимаю, это специальная медицинская служба?

Eritema 11.07.2010 12:54

Цитата:

Сообщение от Assandra (Сообщение 1150130)
Уважаемые коллеги, подскажите пожалуйста, как звучит в оригинальном англоварианте "клиника быстрой оценки боли в груди".

Rapid Access Chest Pain Clinic

Gilarov 11.07.2010 13:24

Зачастую просто chest pain clinic или chest pain unit


Часовой пояс GMT +3, время: 18:29.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.